Stara, lajkamo te!

12. 9. 2011
Fotografija: promocijsko gradivo s. Oliver

Potrebovala sem več kot sekundo, da sem razvozlala pomen tega stavka, česar ne morem pripisovati poletni vročini.
Katja Golob

V malem obmorskem mestecu me je skupina zagorelih mladcev prepričala, zgoraj brez so potrebovali le nekaj sekund, da jim podarim nekaj drobiža, seveda za sladoled. Ker sem bila radodarna, mi niso več rekli gospa, temveč so se prisrčno hihitali, da me lajkajo.

Vem, človek bi se ustrelil – kdaj se je to zasukalo v smer, da sem gospa, ki ima pač preveč drobiža? Je to res stvar gub? Imam že tisti ubijalski zadah? Ali je to zato, ker rečem nazaj: »No, fantje, uživajte,« in izpadem kot hodeča starina, ki se oglaša v arhaični slovenščini? A se kul sploh še uporablja? Ko se vrnem iz trgovine, me mož na vratih povpraša: »A si v bedu?« No, to je bil le uvod v dan, poln spakedranih izrazov, angleške slovenščine in jezikovnega pačenja vseh vrst, cel dan sva se 'rolfala', 'lolala' in se imela 'v iber hudo'.

Kdo koga noče razumeti?

Da so med mladimi in starimi razlike vseh vrst, vsi vemo. Bile so tudi takrat, ko smo z izrazi kul in ful šele začenjali, pa so se našim staršem in babicam kravžljali lasje, češ da uničujemo jezik, da se norčujemo iz narodne identitete, da ne spoštujemo več nikogar in ničesar ... Še danes se z vsem žarom spominjam, kako neumno se mi je to zdelo, sploh ker nikogar ni motilo, da se 'fruštka, kadi fajfo, nosi hoh (visoko), kuha na šporgetu'. Slovensko sem znala lepše in bolje od vseh, ki so me vzgajali, izjema so bili učitelji slovenščine, v čem je bil torej problem? In v čem je torej problem danes? Se mladi in stari res ne razumemo, če se hočemo razumeti in se moramo kaj zmeniti?

Mislim, da še vedno najdemo skupni jezik, ko nam je do tega, in mislim, da vsi iščemo rešitve za takrat, ko hočemo kaj prikriti. Starši začnemo že pri majhnih otrocih, ko šepetamo pred njimi, uporabljamo angleščino ali tujke, smo skratka smešni, namesto da bi počakali na trenutek, ko bomo sami. Najstniki pa bi svojim staršem tako in tako najraje zamolčali vse ali pa vsaj vse tisto, kar staršem ne bi bilo čisto prav, zato ni čudno, da se znajo med seboj pogovarjati po svoje, to pa marsikakšnega odraslega preprosto boli in jezi, ker je nezaželen, izključen in pogosto tudi star, ko bi se v pogovor rad vključil.

In tale star je najhujši, veste! Odrasli težko razumemo, da naša leta, četudi niso nič posebnega, pač niso več tako mladostna in norčava, kot so leta najstnikov. Težko razumemo, da nas najstniki 'držijo na razdalji' tako, da imajo svoj jezik, še težje pa verjamemo, da je to le prehodnega značaja. Pa je! Sleng se spreminja iz dneva v dan, najprej pri mladih, na koncu pa nekaj tega povzamemo še star(š)i, zakaj bi bil zaradi tega kdo prizadet, užaljen ali nespoštljiv? Mnogi trdijo, da sleng, pomešan s poslovenjenimi izrazi (izi, šit, tuga) slabo vpliva na znanje slovenščine, kar spet ni nujno res. Kdor svojega jezika ne obvlada, tudi slenga ne bo, kaj šele kakšnega tujega jezika, ker preprosto ne pozna osnov, po katerih jezik deluje.

A še vedno ostaja vprašanje, kaj storiti, ko slišite svojega otroka reči: »Stari, tile iji so me zanč tok nafleširal,« zato ni slabo, da znate kakšno besedo tudi sami razvozljati – ne, ni vam je treba tudi uporabljati. Z malo znanja angleščine to ne bi smelo biti pretežko, za prvo silo pa smo sestavili osnovni slovarček izrazoslovja in okrajšav, ki ga uporabljajo mladi. Več na spletni strani: www.noslang.com.

Slovar za starše

WTF (What the fuck) — Kaj, hudiča??
TYT (Take your time) — Vzemi si čas.
RTM — Rad/-a te imam.
HF (Have fun) — Zabavaj se.
LOL (Laughing out loud) — Krohotati se na ves glas.
ROLF (Rolling on floor laughing) — Valjati se od smeha.
DC — Dolgčas/ Dolgcajt.
NP — Ni panike ali Ni 'blema.
BV — Brez veze.
FSM — Fajn se imej.
QL — kul
ITQ — itak
ČILAVT (chill out) — Skuliraj se!
FARAVT (far out) — Super, fantastično, npr. Ta film je pa faravt, stari.
HARDCORE — Težka, močna različica nečesa, npr. Hardcore žur.
NABILDATI — Poudariti, pospešiti, polepšati, npr. Kako ima ta bejba nabildane joške.
LAJKATI — biti všeč, npr. Lajkam te.
HORNI (horny) — biti potreben, npr. Kako sem danes horni!
SKENSLATI (cancel) — odpovedati, odpasti, odpisati, npr. Takoj se mi skensli.
FLEŠIRATI (flashirati) — zadeti, imeti močan učinek, npr. Kako me flešira!